Seat Alhambra 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2016Pages: 352, PDF Size: 6.15 MB
Page 41 of 352

Points essentielsTouche, régulateurInformations complémentaires. Climatiseur manuel électrique
››› fig. 52 ; Climatronic ››› fig. 53.
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Climatronic : accepter les réglages de température du côté du conducteur pour le côté du passager avant : Lorsque le témoin de la touche
SYNCs'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager avant. Appuyez sur cette touche ou action-
nez le régulateur de température pour le côté du passager avant ou pour régler une température différente. Aucun témoin ne s'allume sur la touche.
Climatronic : réglage automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction. Le
témoin s'allume sur la touche
AUTO.
Climatronic : appuyez sur la touche
REAR pour régler la climatisation des sièges arrière à partir des sièges avant. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin de la touche REAR s'allume. Les réglages pour la banquette arrière apparaîtront. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur le bou-
ton ou ne touchez plus aucune touche pendant 10 secondes environ.
Climatronic : appuyez sur la touche
REST pour utiliser la chaleur émise par le moteur. Lorsque le moteur est chaud et le contact coupé, il est possible
de profiter de la chaleur émise par le moteur afin de maintenir l'habitacle chauffé. Lorsque cette fonction est activée, le témoin de la touche REST
s'allume. Cette fonction se désactivera au bout de 30 minutes environ ou si le niveau de la batterie est faible.
a)
Désactiver.
Climatiseur manuel électrique
: réglez la commande du ventilateur sur la vitesse 0.
Climatronic : appuyez sur la touche OFF
ou réglez le ventilateur manuellement sur 0. Une fois que le système sera désactivé, le témoin de la touche
OFF s'allumera.
a) En fonction du modèle.
››› au chapitre Brève introduction à la
page 188
››› page 188 39
Page 42 of 352

Points essentiels
Contrôle des niveaux C ap
ac
ités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
70 litres. Réserve 8 litres.
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Versions sans lave-pha-
res3.5 litres
Versions avec lave-pha-
res6 litres Carburant
Fig. 54
Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé. Avant de f
aire le plein de carburant, vous de-
v ez
éteindre le moteur, couper le contact d'allumage, votre téléphone mobile, le chauf-
fage s
tationnaire et les laisser éteints durant
le ravitaillement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
● La trappe à carburant est située sur le côté
droit de l
a partie arrière du véhicule.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à
carbur
ant et ouvrez-le.
● Retirez le bouchon du réservoir en le dévis-
sant
vers la gauche et introduisez-le dans
l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de
la trappe à carburant ›››
fig. 236.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant
vers la droite sur la goulotte de remplis-
sage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
audible.
● Fermez la trappe à carburant en appuyant
sur cel
le-ci jusqu'à ce qu’elle s’encliquette.
La trappe à carburant doit être au ras de la
carrosserie.
››› page 287
››› page 289 Huile
Fig. 55
Jauge d'huile moteur Fig. 56
Dans le compartiment-moteur : bou-
c hon de l'orific
e de r
emplissage d'huile mo-
teur. Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
s
it
uée d
ans le compartiment moteur
››› page 299.40
Page 43 of 352

Points essentiels
L'huile laisse une marque entre les zones Aet
C . Le niveau d'huile ne doit jamais dé-
p a
s
ser la zone A .
● Zone A : ne pas ajouter d'huile.
● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui-
l e, m
ai
s à condition de maintenir le niveau
dans cette zone.
● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone
B .
Ap point
d'hui
le
● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-
le-moteur
.
● Ajoutez lentement de l'huile.
● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en
ajouter tr
op.
● Dès que le niveau d'huile atteint la zone
B , revissez soigneusement le bouchon de
l'orific e de r
emp
lissage.
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs essence
Avec Service Longue Durée
(LongLife)VW 504 00
Sans Service Longue DuréeVW 504 00, VW 502 00
Moteurs diesel
Avec Service Longue Durée
(LongLife)VW 507 00
Sans Service Longue DuréeVW 507 00 Additifs à l'huile moteur
Aucu
n a
dditif ne doit être mélangé à l'huile
moteur. Les dommages produits par ces ad-
ditifs ne sont pas couverts par la garantie.
››› au chapitre Consommation d'huile-
moteur à la page 303
››› page 300 Liquide de refroidissement
Fig. 57
Compartiment-moteur : bouchon du
v a
se d'e
xpansion du liquide de refroidisse-
ment. Le réservoir de liquide de refroidissement se
tr
ou
v
e dans le compartiment moteur
››› page 299. Moteur froid, remplissez le liquide si son ni-
veau e
st inférieur à .
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spéciale-
ment traitée et d'au moins 40 % d'additif
G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu'à
-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du mo-
teur contre la corrosion. En outre, il empêche
l'entartrage et élève nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n'est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protec-
tion supplémentaire est nécessaire, il est
possible d'augmenter la proportion d'addi-
tifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,
la protection antigel diminuerait et cela en-
traverait le refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidisse-
ment, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
c h apitr
e Spécification du liquide de » 41
Page 44 of 352

Points essentiels
refroidissement à la page 305. L e mél
an ge
de G13 avec les liquides de refroidissement
du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (cou-
leur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entra-
ve la protection anticorrosion. C'est pourquoi
nous vous recommandons de l'éviter ››› au
c h
apitr
e Spécification du liquide de refroidis-
sement à la page 305.
››› au chapitre Spécification du liquide
de refroidissement à la page 305
››› page 303 Liquide de frein
Fig. 58
Compartiment-moteur : bouchon du
réser voir du li
quide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve
d
an
s
le compartiment moteur ›››
pa-
ge 299. Il doit se situer entre les repères
et .
S'i
l descend sous , faites appel à un Servi-
ce Technique.
››› au chapitre Vérification du niveau
de liquide de frein à la page 308
››› page 307 Lave-glace
Fig. 59
Dans le compartiment moteur : bou-
c hon du réser v
oir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
d
an
s
le compartiment moteur ›››
pa-
ge 299.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel.
››› au chapitre Vérifier et faire l'appoint
du réservoir de liquide lave-glace à la pa-
ge 309
››› page 309 Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur
››
› page 299. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le ca-
dre de l'inspection.
››› au chapitre Contrôle du niveau
d'électrolyte de la batterie du véhicule à
la page 312
››› page 309 42
Page 45 of 352

Points essentiels
Urgences F u
s
ibles
Emplacement des fusibles Fig. 60
Sur le tableau de bord côté conduc-
t eur : c
ac
he du boîtier de fusibles. Fig. 61
Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de f u
s
ibles. Remplacez les fusibles uniquement par d'au-
tr
e
s
de même intensité (même couleur et gra-
vure) et taille.
Différentiation des fusibles à l'aide de cou-
leurs
CouleurIntensité du courant en ampères
Violet3
Marron clair5
Brun7,5
Rouge10
Bleu15
Jaune20
Blanc ou transparent25
Vert30
Orange40 Ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de
bor
d
● Pour r
etirer le couvercle, déplacez vers la
droite l
a manette d'actionnement située
dans la partie inférieure de celui-ci ››› fig. 60.
● Pour les véhicules avec volant à droite, dé-
plac
ez la manette vers la gauche. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment
moteur
●
Ouvr
ez le capot moteur ›››
pa-
ge 296.
● Déplacez les agrafes de fixation vers
l'avant, dan
s le sens indiqué par la flèche
pour déverrouiller le cache du boîtier de fusi-
bles ››› fig. 61.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fu
sibles. Poussez les agrafes vers l'ar-
rière, dans le sens contraire à celui indiqué
par la flèche, jusqu'à ce qu'elles s'encastrent
de manière audible.
Il est possible qu'il y ait plus de fusibles der-
rière un cache placé dans la partie inférieure
gauche du coffre.
››› page 96 43
Page 46 of 352

Points essentiels
Remplacer un fusible grillé Fig. 62
Représentation d'un fusible grillé. Fig. 63
Retirer ou placer un fusible. Préparatifs
●
Coupez le contact d'allumage, les feux et
t ou
s
les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››
page 43 Reconnaître un fusible grillé
Vous
reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 62.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'i
l est grillé.
Remplacer un fusible
● Si nécessaire, retirez les tenailles en plasti-
que du cache du boîtier de f
usibles.
● Petits fusibles : encas
trez la pince depuis le
haut ››› fig. 63 A.
● Grands fusibles : déplac
ez la pince latérale-
ment sur le fusible ››› fig. 63 B.
● Débranchez le fusible concerné.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fus
ible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques) .
● Replacez le cache.
Ampoules Ampoule
s (12 V) Les projecteurs full LED ont été conçus pour
dur
er t
out
e la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halo-
gèneType
Feux de croisementH7 LL
Feux de route/feux de jour
(DRL)H15 (à double fila-
ment)
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Projecteur principal bi-
xénon AFSType
Feux de jour (DRL)P21W SLL
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Feux de croisement / feux de
routeAmpoule au xénon.
Rendez-vous chez un
Réparateur agrée pour
le faire remplacer.
Projecteur antibrouillardType
Feu de brouillardHB4
Feu arrière à LEDType
Feux de position/feux stopLED
Feux clignotantsWY21W
Feux de reculW16W 44
Page 47 of 352

Points essentiels
Instructions en cas de crevai-
son Opér ation
s
préliminaires●
Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tal e d
ans un lieu sûr, le plus loin possible de
la circulation.
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : pas
sez la 1ère vitesse.
● Boîte automatique : amenez l e l
evier sélec-
teur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
chez l
a remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord*
›››
page 86.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pay
s (gilet réfléchissant, triangles
d'avertissement, etc.).
● Faites descendre tous les passagers du vé-
hicul
e et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sé-
curité). AVERTISSEMENT
● N'oubliez p
as les instructions susmention-
nées et protégez-vous, ainsi que les autres
usagers de la route. ●
Si v ou
s changez la roue sur une route en
pente, bloquez la roue du côté opposé avec
une pierre ou un objet similaire pour éviter
que le véhicule ne se déplace. Réparer un pneu à l'aide du kit anti-
cr
ev
aison Fig. 64
Représentation standard : contenu du
k it
antic
revaison. Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
c
offr
e à b
agages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
Colmatage du pneu
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
du pneu. Utilisez
l'appareil ›››
fig. 64 1 pour
e xtr
air
e l'obus. Placez-le sur une surface pro-
pre. ●
Agitez f
ortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ››› fig. 64 10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››
›
fig. 64 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le
p
lomb
ag
e du goulot de la bouteille est auto-
matiquement percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-
ge ››
› fig. 64 3 , puis vissez l'extrémité ou-
v er
t
e du tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
flez l
e pneu avec tout le contenu de la bou-
teille de produit de colmatage.
● Retirez de la valve la bouteille de produit
de colm
atage.
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
valve du pneu av
ec l'outil ››› fig. 64 1 .
Gonfl ag
e du pneu
● V
issez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur ››› fig. 64 5 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-
rée ››
›
fig. 64 7 .
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
l e t
ourner
.
● Branchez le connecteur ›››
fig. 64 9 à une
pri se de c
our
ant de 12 volts du véhicule
››› page 186.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF
››› fig. 64 8 .
» 45
Page 48 of 352

Points essentiels
● Maint
enez
le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air.
● S'il est impossible d'atteindre la pression
indiquée, dévi
ssez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit
de colmatage se répartis-
se à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pres
sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-
vous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tu
yau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars
est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes
›››
page 91.
››› au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 89
››› page 89 Changer une roue
Outi l
l
age de bord Fig. 65
Voir emplacement sur la Fig. 2 Adaptateur du boulon antivol
Œi
l
l
et de remorquage à visser
une clé démonte-roue
Manivelle du cric
Un cric
Tournevis avec six pans creux dans le
manche
Étrier de retrait des enjoliveurs centraux
ou des capuchons des boulons de roue.
››› au chapitre Emplacement à la
page 87
››› page 86 1
2
3
4
5
6
7 Enjoliveur intégral*
Fig. 66
Démonter l'enjoliveur intégral. Démontage de l'enjoliveur intégral
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en
fi l
de f
er fournis avec l'outillage de bord
››› page 86.
● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de
l'enjoliv
eur.
● Introduisez la clé démonte-roue dans le
croc
het en fil de fer ››› fig. 66 puis tirez sur
l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flè-
che.
Montage de l'enjoliveur
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon
antivol de la roue doit être vissé dans la posi-
tion ›››
fig. 69 2 ou
3 . Sinon vous ne pour-
r ez
p
as monter l'enjoliveur intégral.
● Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante
en vei
llant à ce que le trou de la valve46
Page 49 of 352

Points essentiels
coïncide avec la valve du pneu ››
› fig. 69 1 .
As s
ur
ez-vous que l'enjoliveur soit correcte-
ment emboîté sur tout son périmètre.
Capuchons des boulons de roue Fig. 67
Pincez pour extraire les capuchons
de s
bou
lons de la roue. Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bor d) s
ur l
e capuchon jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte ››› fig. 67.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Les
capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un ca-
puchon spécial. Il est uniquement compati- ble avec des boulons antivol, mais pas avec
des bou
lons conventionnels.
Desserrer les boulons de roue Fig. 68
Changement de roue : desserrez les
bou lon
s
de la roue. Fig. 69
Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement du boulon antivol de la
r oue 2 ou
3 . Utilisez uniquement la clé démonte-roue
f
ournie av
ec
le véhicule pour desserrer les
boulons de la roue.
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-
lon de roue, vous pouvez appuyer douce-
ment avec le pied sur l'extrémité de la clé dé-
monte-roue. Pendant cette opération, s'ap-
puyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée
sur le bou
lon de roue ››› fig. 68.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› .
D e
s
serrage des boulons antivol de roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le
boulon antivol de la roue doit être vissé dans
la position ››› fig. 69 2 ou
3 . Sinon vous ne
pourr ez
p
as monter l'enjoliveur intégral.
● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta-
teur pour boulon
s antivol de roue.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon antiv o
l de roue. » 47
Page 50 of 352

Points essentiels
● Enc a
s
trez complètement la clé démonte-
roue dans l'adaptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› .
Inf orm
ation
s importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roue ont été con-
çus pour être montés dans la combinaison
préparée en usine. C'est pourquoi, lors de
tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en
forme de calotte doivent être utilisés. L'ajus-
tement correct des roues et le bon fonction-
nement du système de freinage en dépen-
dent.
Dans certaines circonstances, vous ne pour-
rez pas utiliser des boulons de véhicules du
même modèle.
Couple de serrage des boulons de la roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Après avoir changé une
roue, faites immédiatement vérifier le couple
de serrage des boulons de la roue à l'aide
d'une clé dynamométrique fiable.
Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il
est difficile de les visser, il faut les remplacer et nettoyer les filetages
avant de
vérifier le
couple de serrage.
Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulons
des roues ni les filetages des moyeux de la
roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche. AVERTISSEMENT
Si vous ne mettez pas les boulons de roue
corr ect
ement, ils pourraient se dévisser com-
plètement durant la conduite et provoquer la
perte de contrôle du véhicule et des domma-
ges considérables.
● Utilisez uniquement les boulons de la jante
corre
spondante.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents.
● L
es boulons et les filetages doivent être
propre
s, dépourvus d'huile et de graisse et
pouvoir être vissés facilement.
● Pour desserrer et serrer les boulons des
roues, uti
lisez toujours et exclusivement la
clé démonte-roue fournie en série avec le vé-
hicule.
● Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons
de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou-
lons de
s roues ni les filetages des moyeux de
la roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche. ●
Ne des serr
ez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
● Si vous serrez les boulons de roue à un cou-
ple inférieur à c
elui prescrit, les boulons et
les jantes pourraient se desserrer durant la
conduite et se détacher. Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages. 48